Re: USA Africa Dialogue Series - “An advice, ” “a good news”: Errors of Pluralization in Nigerian English

Thanks, but I'm not a professor of English in Korea, nor am I here because of it. 

Malami

On 18 Mar 2017, at 03:39, Farooq A. Kperogi <farooqkperogi@gmail.com> wrote:

 "… but seriously, what's the whole point about pointing out errors in Nigerian English?"-- Prof Malami  Buba

Because I write a weekly grammar column for a Nigerian newspaper that is read by hundreds of thousands of people. Since 2009 when the editorial board of Daily Trust asked me to start the column, it has consistently ranked as the most popular column in the paper, according to Daily Trust's yearly internal polls. It also racks up hundreds of thousands of hits on my website every week. Plus, I receive hundreds of emails every week from readers, including several members of this forum, asking me questions on grammar, usage, and the place of Nigerian English in the pantheon of the world's Englishes. That's one of the points, "not the whole point." 

Another point is that it actually isn't unique. It joins a long tradition of newspaper commentaries on language use that goes back to several decades. The late William Safire's popular "On Language" column in the New York Times, for instance, pointed out errors in American English. Many grammar columns in UK newspapers also point out errors in British English. And so on and so forth.

 And if I may ask the reverse question: what is the whole point in being bothered because someone points out errors in Nigerian English?

"As a prescriptive strategy, it's of little value, because the very recognition of a variety accords it a certain degree of (local) autonomy and authority - we all know what we're talking about in our own variety of Nigerian English. Why bother?"--Prof Malami  Buba

We bother because our variety isn't formally codified, isn't taught in schools, isn't socially privileged even in Nigeria, is often the product of insufficient familiarity with the conventions of native varieties, is actually punished in school exams, and invites scorn in some Nigerian elite social circles. Plus, being a variety isn't immunity against solecisms. The notion that a variety exists presupposes that boundaries are erected, and when boundaries are erected, they are policed. But more than that, knowing the structural characteristics, stylistic imprints, and dialectal limitations of a variety of English, in comparison to other--especially native--varieties, equips people with what I once called multi-dialectal linguistic competence in English. It also helps people to escape needless linguistic stereotyping--if they so desire. I will give just one example. Many forensic linguistic software programs in the West have developed authorship identification markers to track and trash 419 scam emails, and the alarm triggers for the software programs are distinctive, stereotyped Nigerian English expressions. Many legitimate emails from Nigerians seeking opportunities in the West can--and do-- get tracked and trashed. So knowing what is uniquely Nigerian English and what is not is of value.

Of course, as I argued in my book, in echoes of Chinua Achebe, any language that has the cheek to go past its primordial shores and encroach on other people's linguistic territories has to come to terms with the reality that it would be domesticated, relexicalized and re-semanticized in the  service of the people's expressive and socio-cultural needs. So there is that. But that's no reason not to bother with questions of usage and grammar.

"As a development strategy, English won't pass, because we can never really 'know' this language well enough to begin to conceptualise our own path to development in it. Nor is English likely to serve the vast majority of Nigerians as a language of literacy - hence development - in the foreseeable future."--Prof Malami  Buba

That is an essentialist argument that has no basis in evidence. No human being is intrinsically and inexorably wired to conceptualize (development or other high-minded thoughts) in just one language, or in the language of the culture they grew up in. Nigeria isn't stuck in prolonged infancy because English is its official language; it is because it has had no purposeful, forward-looking, transaction-oriented leadership since independence. Singaporeans are mostly ethnically Chinese, but have adopted English as their official language and as their language of instruction at all levels of education. Singapore is a developed nation. North Koreans, Vietnamese, etc., on the other hand, use their native languages as their countries' official languages and as the languages of instruction at all levels of education in their countries. That hasn't guaranteed their development. It is simplistic to assert that simply speaking a native language is all that is needed to be developed, and that use of a foreign language forecloses development.

In any case, most of the world's knowledge is now stored in English. That's why many universities in the world, including German, Italian, French and scores of Asian universities, are adopting English as their language of instruction. Misguided nativist linguistic self-isolationism actually hurts development.

"Here in Korea, no Korean that I know of speaks English without 'errors' ('mistakes [?]'), including the professors, all of whom are assessed for English proficiency before 'tenure'. But, hey, does it matter? Virtually, all of the books in university libraries here are in Korean. Now, are they doing well? Yes, especially on measures of economic devlopment, and it's very much tied to this continuing programme of 'Koreanisation of knowledge'."--Prof Malami  Buba

Here, you are comparing apples and oranges, to use the hackneyed cliche. In Korea, English is a "foreign" language; in Nigeria, it is a "second" language. (I am using these terms in their broad linguistic sense). In Korea, English isn't the language of instruction at schools; in Nigeria it is. English isn't Korea's official language; it is Nigeria's official language. Korea isn't linguistically glued by English; Nigeria is held together linguistically by English. You are able to join this conversation because you speak English. You are able to relate with Falola, a Yoruba man from Ibadan, because of English. Even I, a northerner like you, wouldn't be able to communicate with you if not for English; I don't understand enough Hausa to sustain a conversation with you, especially a conversation of this nature, nor, I suspect, do you understand my Baatonu language to be able to communicate with me. 

That's not the case in Korea. Korea is a mono-cultural, unilingual society. What is the point of your comparison between Nigeria and Korea? An educated Nigerian is expected to have a higher proficiency in English than an educated Korean because English is Nigeria's language of education.

But the fact that, according to you, South Korean "professors ...are assessed for English proficiency before 'tenure'"--even though South Korea is not an English-speaking country-- invalidates your entire linguistic nativist thesis. If English is incapable of engendering development for people to whom it isn't native, why have Koreans embraced it and even instituted proficiency in it  as a criterion for upward mobility in their professoriate? 

"The (parallel) Falolaian paradigm of 'Africanizing Knowledge', beginining with localisation of concepts (via local languages), is a more powerful analytical tool for development. It's the long view, no doubt, but it's doable if we just go beyond our own elitist need for global acceptance and affirmation today.

'De-link' our future development from English, I say." Prof Malami  Buba

That's easy for a professor of English who climbed the social ladder through his mastery of English and whose current job in a foreign country is a consequence of his mastery of English to say.

Farooq


Farooq A. Kperogi, Ph.D.
Associate Professor
Journalism & Emerging Media
School of Communication & Media
Social Science Building 
Room 5092 MD 2207
402 Bartow Avenue
Kennesaw State University
Kennesaw, Georgia, USA 30144
Cell: (+1) 404-573-9697
Personal website: www.farooqkperogi.com
Twitter: @farooqkperog
Author of Glocal English: The Changing Face and Forms of Nigerian English in a Global World

"The nice thing about pessimism is that you are constantly being either proven right or pleasantly surprised." G. F. Will


On Fri, Mar 17, 2017 at 5:51 AM, 'M Buba' via USA Africa Dialogue Series <usaafricadialogue@googlegroups.com> wrote:
 … but seriously, what's the whole point about pointing out errors in Nigerian English? 

As a prescriptive strategy, it's of little value, because the very recognition of a variety accords it a certain degree of (local) autonomy and authority - we all know what we're talking about in our own variety of Nigerian English. Why bother? 

As a development strategy, English won't pass, because we can never really 'know' this language well enough to begin to conceptualise our own path to development in it. Nor is English likely to serve the vast majority of Nigerians as a language of literacy - hence development - in the foreseeable future. 

Here in Korea, no Korean that I know of speaks English without 'errors' ('mistakes [?]'), including the professors, all of whom are assessed for English proficiency before 'tenure'. But, hey, does it matter? Virtually, all of the books in university libraries here are in Korean. Now, are they doing well? Yes, especially on measures of economic devlopment, and it's very much tied to this continuing programme of 'Koreanisation of knowledge'.

The (parallel) Falolaian paradigm of 'Africanizing Knowledge', beginining with localisation of concepts (via local languages), is a more powerful analytical tool for development. It's the long view, no doubt, but it's doable if we just go beyond our own elitist need for global acceptance and affirmation today.

'De-link' our future development from English, I say. 

(I may be wrong.)

Prof Malami  Buba
HUFS, Korea

On 17 Mar 2017, at 04:58, Kenneth Harrow <harrow@msu.edu> wrote:

Hi Gloria

We share a common language, like Arabic, when we read it. But if someone from far off heard me, they'd quite like not understand a word I said

ken

 

Kenneth Harrow

Dept of English and Film Studies

Michigan State University

619 Red Cedar Rd

East Lansing, MI 48824

517-803-8839

harrow@msu.edu

http://www.english.msu.edu/people/faculty/kenneth-harrow/

 

From: usaafricadialogue <usaafricadialogue@googlegroups.com> on behalf of "Emeagwali, Gloria (History)" <emeagwali@ccsu.edu>
Reply-To: usaafricadialogue <usaafricadialogue@googlegroups.com>
Date: Thursday 16 March 2017 at 01:16
To: usaafricadialogue <usaafricadialogue@googlegroups.com>
Subject: Re: USA Africa Dialogue Series - "An advice, " "a good news": Errors of Pluralization in Nigerian English

 

Thanks for the clarification.

 

 So Standard English has a shelf life. Right? 

Elizabethan English was standard in its day but  fell out of fashion, somewhat.

 

Sorry Ken but I don't understand your  last sentence:

 

"people who know English can read this message and understand it,

but at home the speech in one place will certainly differ from that of another place."

 

Are you talking about coding and the fact that  speakers of the language switch codes to suit

the audience -   or what? Kindly clarify.

 

 

Professor Gloria Emeagwali

Gloria Emeagwali's Documentaries on

Africa and the African Diaspora

8608322815  Phone

 


From: usaafricadialogue@googlegroups.com <usaafricadialogue@googlegroups.com> on behalf of Kenneth Harrow <harrow@msu.edu>
Sent: Tuesday, March 14, 2017 5:18 PM
To: usaafricadialogue
Subject: Re: USA Africa Dialogue Series - "An advice, " "a good news": Errors of Pluralization in Nigerian English

 

Shakespeare wrote in Elizabethan English. If you don't thinkthat is different from standard English of today, just try reading some of his plays!!

They are just on the cusp of becoming incomprehensible to today's speakers.

Furthermore, there were no institutions to standardize it. The spellings were completely up to publishers who made up different spellings as they saw fit.

Lastly, if you move from lansing Michigan to new York, you can say we use different words for different things, like pop vs soda etc. imagine living in a country without tv or radio to give a common language. Moving from one town to another would have created problems; and if you just try to understand the speech of northern English people now, you'll get the point. Farooq is right: people who know English can read this message and understand it, but at home the speech in one place will certainly differ from that of another place.

ken

 

Kenneth Harrow

Dept of English and Film Studies

Michigan State University

619 Red Cedar Rd

East Lansing, MI 48824

517-803-8839

harrow@msu.edu

http://www.english.msu.edu/people/faculty/kenneth-harrow/

 

From: usaafricadialogue <usaafricadialogue@googlegroups.com> on behalf of "Emeagwali, Gloria (History)" <emeagwali@ccsu.edu>
Reply-To: usaafricadialogue <usaafricadialogue@googlegroups.com>
Date: Tuesday 14 March 2017 at 14:17
To: usaafricadialogue <usaafricadialogue@googlegroups.com>
Subject: Re: USA Africa Dialogue Series - "An advice," "a good news": Errors of Pluralization in Nigerian English

 

"Shakespeare did not write Standard English because there was no Standard English when he lived. "Standard English" started life only in the 18th century," 

 

?????

 

 

Professor Gloria Emeagwali

Gloria Emeagwali's Documentaries on

Africa and the African Diaspora

8608322815  Phone

 


From: usaafricadialogue@googlegroups.com <usaafricadialogue@googlegroups.com> on behalf of Cornelius Hamelberg <corneliushamelberg@gmail.com>
Sent: Tuesday, March 14, 2017 11:16 AM
To: USA Africa Dialogue Series
Subject: Re: USA Africa Dialogue Series - "An advice," "a good news": Errors of Pluralization in Nigerian English

 

Dear Farooq,

What a boor you are!

I would say that "I am a native speaker" and I speak an educated, what you or your employers would call "standard English"



On Tuesday, 14 March 2017 15:15:40 UTC+1, Farooq A. Kperogi wrote:

Mr. Hamelberg,

 

I frankly have better use for my time than to read your incoherent, grammatically challenged, insult-ridden psychotic babble to the end. You can dream on about being a "native speaker of Standard English"--whatever the heck that means. It's a free world. If it makes you feel good and important, by all means go on. But don't be offended when your indulgent, rib-ticklingly ignorant claim causes some us to laugh.

 

By the way, Shakespeare did not write Standard English because there was no Standard English when he lived. "Standard English" started life only in the 18th century, as I pointed out in my earlier post. That's why many Shakespearean expressions are ungrammatical by the standards of contemporary "Standard English." For more on this, read my August 9, 2015 article titled "Shakespearean Expressions that Sound Illiterate by Today's Standards."

 

I am out. Gotta go teach "native English speakers" some English to pay the bills. LOL!

 

Farooq


Farooq A. Kperogi, Ph.D.

Associate Professor

Journalism & Emerging Media
School of Communication & Media

Social Science Building 

Room 5092 MD 2207

402 Bartow Avenue
Kennesaw State University

Kennesaw, Georgia, USA 30144
Cell: (+1) 404-573-9697
Personal website: www.farooqkperogi.com

Twitter: @farooqkperog

Author of Glocal English: The Changing Face and Forms of Nigerian English in a Global World

"The nice thing about pessimism is that you are constantly being either proven right or pleasantly surprised." G. F. Will

 

On Tue, Mar 14, 2017 at 9:08 AM, Cornelius Hamelberg <cornelius...@gmail.com> wrote:

"A hotbed of intrigue/ intrigues"

Indeed, familiarity does breed contempt. And indeed just as this year's Polar Prize winner Sting sang some time ago,

"If "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say" (Englishman in New York)

Whose permission do I need to be or not to be, to think or not to think, to dream or not to dream the impossible dream in your beloved universal or Buckingham palace "standard English"? And exactly what is it? Is that what you speak? Is that what Sheikh Speare wrote or spoke ? Apart from a few gross grammatical errors in that little colloquial BBC blip, you sound like my friend who has never been overseas and is still rooted in Kumasi. You want to teach me English?

Pathetic.

Methinks that thou shouldst better stick to thine own comfort zone :

"Nigerian English" where you actually feel most at home.

I did not, nor do I need to proclaim my "native speakerness". I mentioned it just this once and in this discussion that you instigated. I know that you are distraught at the very thought that you are not and therefore cannot boast of the so called "native speakerness". Sorry about that. My honest opinion is that if it's your ambition to make standard English speakers out of Nigerians, you had better start with yourself. Then you could be a role model.

In my case, and ever so accidentally, it's a natural part of me, it's my language, it's what I do when I open my mouth and when somebody impolitely tells me to shut up, even when I close it, it's the language of the thoughts that run around in my head - as natural as Hausa or whatever it is that you speak and that is natural to you. There are over a hundred million such speakers. It's nothing special - it's as special as a billion Chinese who speak Chinese - they don't have to quote Wole Soyinka about "Tigritude" pouncing, nor do I in order to demonstrate by formally/informally kicking somebody's ass in the lingo which you respect so much or want to glorify or sing hallelujah about. I don't.

It's just the colonial complex that is so feverishly at work in you, bristling at the whiskers

and at the pubic hairs going up those public stairs

sometimes I feel word-drunk like Eliot

"If you remember me, my Lord, at your prayers,

I'll remember you at kissing-time below the stairs".

And just who made Farooq Kperogi an expert on "Standard English"? You're not British or English or Scottish or Irish or Welsh, at least you don't sound like one. You don't want to become a living caricature or the butt end of cruel jokes about Her Majesty the Queen's " Standard English "do you? That Nigerian or first generation Baga-Nigerian American guy who wants to set himself up as an authority over the English speaking Empire? In that case I could take apart / disembowel your little blip on the BBC or anything that you write/ have written, formally/ informally. Trust me. ( I have looked at the diction in chapter one of Chigozie Obioma's "The Fishermen" a fantastic tragedy - why he chooses one word and not the other that's more conveniently at hand (about ten examples) but what purpose other than futility would it serve to write a fulsome article/ essay on that and forward it to some relevant outlet for such thoughts?)

Farooq, I'm going to be short here - by which I don't mean that I'm going to be impolite or rude to you. I just woke up of from a dream in which I was in Cochin and speaking English. I just told my Better Half about it. I should have written the details down. Shalom, my Sephardic friend - I think he was a Kabbalist, could remember and narrate in great detail dreams he had decades ago. How? I asked him, the second to last time I met him in this life. Just grab any detail of the dream that you remember - hold on to it, grasp it, meditate on it, try to remember and like a thread it should lead you back to the beginning of the dream and voilà with a little concentrated effort you achieve total recall. That's what he told me. Total recall of a long story that - as dreams go - probably only lasted a few seconds - or like the Prophet of Islam's miraj - a billionth of a second! The second thing I noticed (I won't tell you the first) was that most of the dreams he told me sounded like didactic stories (sort of) . I understand that one of the factors contributing to the dream I had this morning was reading Vik Bahl's posting The World Wildlife Fund, Trophy Hunters and Donald Trump Jr. and at the time and exactly just now, and from my yesteryears, from way back in 1977 in India, my own fond memory of Ganesh, the elephant at Shree Gurudev ashram at Gansehpuri at the time known as Shree Gurudev Siddha Peeth which is 47 miles away from Mumbai - in those days (yesteryears) known as Bombay, which is in Maharashtra state, where they speak the Marathi language, but Baba communicated with us in Hindi which was translated into English by Malti, now known as Gurumayi Chidvilasananda. There's a picture of Diana Ross riding that elephant - in Time magazine - when she visited at exactly the same time I was there. Apart from its fabled memory one more thing that we should know about the elephant - not just in Sanskrit lore, is its immense sense of touch.

All of the above is a short specimen of written English - in which there are several types of English/ Englishes - " kick your ass " cowboy-speak etc., but no particular features of your Nigerian English - but you should know better, since I am neither a native speaker nor a speaker of your Nigerian English - although, as an actor I can imitate any kind of spoken English that you would demand of me - Prince Charles, Forrest Whitaker ( approximately) ,Lady Macbeth, slightly more difficult , Wole Soyinka....I'll tell you a 419 story a little later , this week...

I hope that you are not about to disqualify George Orwell / Eric Blair who you quote - disqualify him from speaking any of the forms of standard English - because he was born in India or the impious Salman Rushdie, on the same grounds, for having been born in Bombay, the headquarters of Bollywood.

I attended primary school in Fulham, where I acquired the accent of that area and some of the culture that goes with it, Charlotte and I (I was one class ahead of her) being brought up by her parents ( my guardians) John Jeffrey-Coker and Aunt Nelly at 144 Sinclair Road where we lived, 1952-1955. Aunt Nelly (Charlotte's mother - from Holland and indeed her brother Nigel) and Uncle Jeff instilled good manners in us - for example we distinguished between fibs and lies, said yes please and no thank you, wielded our knives and forks correctly, knew how to use our handkerchiefs

I had a Scottish step-father (John Patrick Johnson, Dundee, Glasgow, Edinburgh a decorated WW2 Naval Officer ) and of course, I speak and can write a very correct English and be a perfect gentleman when I so desire - have no qualms about meeting royalty and apart from periods of travel have mostly lived within an English language community, all of my life. There's also a culture , customs, traditions even a sense of humour, music/ musicality, dance, poetry, that comes with the language that you're talking about. In 1963 - along with Violetta Luke and William Fitzjohn the other winners of an oral English prize awarded by the British council for our "O" level English performance, I read the evening news on SLBS a couple of times shortly thereafter - couldn't recognise my own voice ( people complained it was too British) but the same hypocrites never complained about Hannah Bright-Taylor or my first cousin Martin Williams who were news readers around that time. Much later, the drummer in our band Gipu Felix-George became the director of the SLBS.

Dear Farooq, when we sat for our "A "levels in English I smiled at little when I looked at the unseen piece of poetry ( piece of advice?) it was Ted Hughes' On the Move about the ton-up boys and no stranger to me in connection with D.H. Lawrence's "Sons of Lovers" I had gone past the oedipus complex. I think that I killed that paper. I must have. I must correct a mistake I made yesterday: My Better Half does not translate from Swedish, she translates from British/ American / New Zealand English into her mother tongue which is Swedish. She also studied English at the University of Washington which is in Seattle. Among the books that she has translated is Bruno Bettelheim's The Empty Fortress // Den tomma fästningen: infantil autism - symtom och behandling ( 516 pages ) which she mostly translated when we were in Nigeria). Last week she was teaching Ph.D. students Swedish as a foreign language. She speaks perfect English and I am of course one of her best students, all languages.

What do you make of the marginal man theory?

Before you dare reply to this - so that I may really pounce on you like a Bengal tiger and without any warning - in non-standard English if you please - remember what King Solomon said: All is vanity...

Now I must be off to see IZZY!!!!

 

 



On Tuesday, 14 March 2017 04:44:29 UTC+1, Farooq A. Kperogi wrote:

Wole Soyinka famously said, " A tiger does not proclaim his tigritude; he pounces." If you have a need to proclaim your "native speakerness," you probably are not--especially if you don't even know enough to know that "yesteryear" is an invariably singular noun. True native speakers don't say  "yesteryears" even in their unguarded moments. And I am even talking of nonstandard regional varieties. (By the way, I am curious to know which native English dialect you speak.)

 

 In any case, Standard English is the English that is taught in schools, that is codified in grammar books (starting from about the 18th century), that is "curated" in dictionaries, and that is privileged in and popularized by mainstream media. Nothing that is this elaborately systematized, formalized, and methodically learned can be truly "native" to anybody. What is truly "native" is not formally learned; it is acquired. That is why "nativity" isn't always a guarantee of proficiency in Standard English--which is basically a mishmash of a multiplicity of regional dialects. That is also why many native English speakers who aren't self-conscious, methodical learners of the language do poorly in English grammar tests, and why non-native speakers who study English grammar systematically can--and do--teach native English speakers "their" language. Plus, there is a plurality of standard varieties of English, even though there is a notional international standard variety, which is perpetually dynamic.

 

Nor is this unique to English. Modern Standard Arabic, for instance, is (in)famous for its lack of "native speakers." Like English, it's an amalgam of several Arabic regional dialects. It is formally taught in schools and is used in the mass media, but no one speaks it outside formal contexts.

 

 Proclaiming to be a "native speaker" of Standard English has to rank among the most linguistically ignorant statements I've read in a long while.

 

Farooq


Farooq A. Kperogi, Ph.D.

Associate Professor

Journalism & Emerging Media
School of Communication & Media

Social Science Building 

Room 5092 MD 2207

402 Bartow Avenue
Kennesaw State University

Kennesaw, Georgia, USA 30144
Cell: (+1) 404-573-9697
Personal website: www.farooqkperogi.com

Twitter: @farooqkperog

Author of Glocal English: The Changing Face and Forms of Nigerian English in a Global World

"The nice thing about pessimism is that you are constantly being either proven right or pleasantly surprised." G. F. Will

 

On Mon, Mar 13, 2017 at 5:44 PM, Cornelius Hamelberg <cornelius...@gmail.com> wrote:

I am a native speaker of standard English

On Monday, 13 March 2017 22:20:55 UTC+1, Farooq A. Kperogi wrote:

Being a "native English speaker" isn't the same thing as being a speaker of Standard English. They are different. Many native speakers don't speak Standard English; they speak their regional varieties. With education, they learn Standard English. There is, strictly speaking, no native speaker of Standard English.It's a consciously learned variety of English, although it is true that it is made up of parts from different native regional varieties.

 

"Yesteryears" is demonstrably solecistic in Standard English. I don't know the regional native English variety you speak that countenances "yesteryears." My own research tells me "yesteryears" is used mostly by non-native English speakers. Standard English speakers say "days of yesteryear" to pluralize "yesteryear." In fact, all the regional native varieties I am familiar with never say "yesteryears."

 

Farooq


Farooq A. Kperogi, Ph.D.

Associate Professor

Journalism & Emerging Media
School of Communication & Media

Social Science Building 

Room 5092 MD 2207

402 Bartow Avenue
Kennesaw State University

Kennesaw, Georgia, USA 30144
Cell: (+1) 404-573-9697
Personal website: www.farooqkperogi.com

Twitter: @farooqkperog

Author of Glocal English: The Changing Face and Forms of Nigerian English in a Global World

"The nice thing about pessimism is that you are constantly being either proven right or pleasantly surprised." G. F. Will

 

On Mon, Mar 13, 2017 at 2:52 PM, Cornelius Hamelberg <cornelius...@gmail.com> wrote:

Maybe, because I reminise a lot I say Yesteryears although I am absolutely a native speaker and absolutely correct every time I say YESTERYEARS. I visited Izzy Young today, he reminisced a lot about New York etc about two hours, and I reminisced a lot about the Stockholm of yesteryears...

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfric...@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDial...@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialo...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

 

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfric...@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDial...@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialo...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

 

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfric...@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDial...@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialo...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

 

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.


--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.


--
Listserv moderated by Toyin Falola, University of Texas at Austin
To post to this group, send an email to USAAfricaDialogue@googlegroups.com
To subscribe to this group, send an email to USAAfricaDialogue+subscribe@googlegroups.com
Current archives at http://groups.google.com/group/USAAfricaDialogue
Early archives at http://www.utexas.edu/conferences/africa/ads/index.html
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "USA Africa Dialogue Series" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to usaafricadialogue+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

0 comments:

Post a Comment

Vida de bombeiro Recipes Informatica Humor Jokes Mensagens Curiosity Saude Video Games Car Blog Animals Diario das Mensagens Eletronica Rei Jesus News Noticias da TV Artesanato Esportes Noticias Atuais Games Pets Career Religion Recreation Business Education Autos Academics Style Television Programming Motosport Humor News The Games Home Downs World News Internet Car Design Entertaimment Celebrities 1001 Games Doctor Pets Net Downs World Enter Jesus Variedade Mensagensr Android Rub Letras Dialogue cosmetics Genexus Car net Só Humor Curiosity Gifs Medical Female American Health Madeira Designer PPS Divertidas Estate Travel Estate Writing Computer Matilde Ocultos Matilde futebolcomnoticias girassol lettheworldturn topdigitalnet Bem amado enjohnny produceideas foodasticos cronicasdoimaginario downloadsdegraca compactandoletras newcuriosidades blogdoarmario arrozinhoii sonasol